Noutăţi editoriale

1 stea2 stele3 stele4 stele5 stele (2 voturi, în medie: 5,00 din 5)
Loading...

Geo Vasile

 

Antologia bilingvă EMINESCU, „DIN VALURILE VREMII / DALL’ONDE DEGLI EVI”
( Iaşi, Editura Institutul European, 2008, 384 p.) este prima tentativă a unui autor român de a traduce în italiană cele mai reprezentative piese poetice eminesciene, oferind astfel o premieră la care nu s-au încumetat nici cei mai titraţi profesori de specialitate sau specialişti în limbi romanice cu titluri academice etc. Este vorba de şaptezeci de poeme selectate după ediţia Perpessicius: 48 de antume şi 22 de postume. Conştient că la o mare competiţie artistică europeană se aruncă în luptă creaţiile de vârf care oferă nemijlocit sentimentul capodoperei, italienistul şi criticul GEO VASILE a optat pentru piesele celebre tip „Venere şi Madonă” , „Epigonii”, „Scrisorile” şi evident „Luceafărul” („Iperione”, şi nu „Lucifero” cum, vai, traduce „românistul” italian Sauro Albisani într-un volum apărut la Editura Scheiwiller (Milano, 1989). Postumele alese pentru volumul de faţă au şi ele nivelul artistic al celor mai reuşite texte poetice, începând cu „Ea-şi urma cărarea-n codru” şi terminînd cu „Stelele-n cer” sau „Răsai asupra mea”.

Antologia DIN VALURILE VREMII / DALL’ONDE DEGLI EVI are toate sansele să fie o carte cadou sau de înalt protocol ca emblemă a spiritualităţii româneşti, a sufletului profund şi nemuritor al românităţii în contextul european. In ciuda cabalei şi a denigrărilor unor zoili de profesie, Eminescu continuă să fie un brand al României, aşa cum Leopardi continuă să reprezinte italienitatea şi spiritul italian oriunde s-ar manifesta. Cei care îl preferă pe Tristan Tzara şi mitraliera lui de confetti unei opere organice plătite cu viaţa, ar trebui să cugete la ceea ce a spus marele poet creştin Mario Luzi despre opera lui Eminescu: „o literatură fără frontiere între germanism şi moştenirea latină, între orient şi occident”.

 

GEORGE BACOVIA, CU VOI. CON VOI, Ediţie bilingvă, Editura Ideea Europeană, 2007, 211 p.

Antologie şi versiune italiană Geo Vasile

 

Volumul, apărut întru comemorarea a 50 de ani de la moartea lui George Bacovia (1881-1957) şi însoţit de o biobibliografie şi o postfată („Expunerea la plumb”), cuprinde peste 80 de texte poetice, o selecţie din opera poetică a celui mai actual dintre interbelicii români prin profeticul mesaj încorporat pe adresa postmodernităţii. Între „Plumb” (1916) şi „Stanţe burgheze” (1936) poetul aşterne o partitură unică, ce va să fie de mare impact în poezia ultimilor 30-40 de ani, datorită pasului de la „poza” simbolistă la „proza” cotidianului banal sau infernal, numit şi istorie, care ne marchează indelebil viaţa interioară. O poezie, cea a lui Bacovia, ce ţine loc de epitaf şi testament la căpătâiul viitorului:

Când orice se vinde, / Când orice e marfă – / Trezeşte un sunet bătrân / Din antica harpă. // Din cupe, vin de uitare, / Fie a virtuţii eşarfă – /Trezeşte un cântec bătrân / Din antica harpă // Che tutto è merce / Che tutto si spaccia / Ridesta un suono remoto / Dall’ arpa vegliarda. / Dai calici, vino d’oblio, /Sia del pregio la sciarpa – / Ridesta un suono remoto / Dall’arpa vegliarda.” 

 

  

Acest articol a fost publicat în numărul 23

Lăsaţi un răspuns